首页> 现代言情> 婚后沦陷完整篇章

>

婚后沦陷完整篇章

既望著

本文标签:

完整版现代言情《婚后沦陷》,此文也受到了多方面的关注,可见网络热度颇高!主角有季青林杨惠卿,由作者“既望”精心编写完成,简介如下:【白月光 先婚后爱 久别重逢 互相初恋】 【人间富贵花X生人勿近高门总裁】 杨惠卿国外生活多年,回国第一件事就是要跟季青林结婚。 俩人不熟到什么程度呢? 拍婚纱照那天才见面,并且双方连个联系方式都没有。 原本以为在这场家族利益的联姻中,他们最多相敬如宾。 但谁知道气势强大、生人勿近的大少爷把富贵花折到手上后,天天想要相濡以沫。...

来源:rmsjzddi   主角: 季青林杨惠卿   更新: 2023-10-15 05:15:01

在线阅读

【扫一扫】手机随心读

  • 读书简介

热门小说《婚后沦陷》是作者“既望”倾心创作,一部非常好看的小说。这本小说的主角是季青林杨惠卿,情节引人入胜,非常推荐。主要讲的是:不得不说,网友的八卦能力一流,没多久,一个粉丝列表里只有新手助手的微博账号也被发现了。账号是新注册的,只为发一张图——“杨惠卿的婚纱照”。这是当初被定为婚宴主照的那张,半侧身相拥照,最下方写着“季青林&杨惠卿”。女人长发散在身后,头顶有精致的钻石发饰嵌着头纱,她腰背微微向下,一只手抵着男人的胸口,一...

第35章

大家好,我是杨卿,英文名Qing。

从事翻译六年,有幸取得目前看来尚可的成绩。

本人在争取《未来》的翻译权,但翻译权的归属暂无定论。

本人早在2018年年初就与作家本人有过联系,希望能够进行《未来》中文版的翻译创作。

为了争取翻译权时有更大的胜算,我最近在重读《未来》,尝试初译。

作为翻译界的后辈,本人敬重所有富有建树且才德兼备的前辈,从未在从业中借助任何外力。

另,对于本人能力的相关疑惑,请见附图。

手写声明白纸黑字,附上数篇SCI论文、2008年的托福成绩、2010年的德福成绩、2011年的TEF法语成绩、堆在一起快有三层书柜高的手写译作,以及日期为数年前的几封往来邮件,都是她与所著译作的原著作家的对话。

简简单单,不带情绪,不讲其他,只是陈述既定事实。

毫无根据、捕风捉影的谣言,在这一篇简单至极的声明出来后,再也立不住脚。

但网友哪里会轻易买账。

“杨卿就是杨惠卿,这点你不否认咯?”

“就算没有枪手,但没有学历的人真的配得上一流英文翻译家的称号吗?”

“半夜疯狂删帖,各种‘404’,目瞪口呆了。”

“谁知道最后《未来》会不会被你抢去呢?

这样炒作就不算借助外力吗?”

“那个疑似枪手的账号,你怎么解释?”

对于网友的众多疑问,杨卿的账号没再回复。

评论区是开放的,任由大家在下面争论不休。

不得不说,网友的八卦能力一流,没多久,一个粉丝列表里只有新手助手的微博账号也被发现了。

账号是新注册的,只为发一张图——“杨惠卿的婚纱照”。

这是当初被定为婚宴主照的那张,半侧身相拥照,最下方写着“季青林&杨惠卿”。

女人长发散在身后,头顶有精致的钻石发饰嵌着头纱,她腰背微微向下,一只手抵着男人的胸口,一只手拥抱着他。

男人低头,鼻尖与她相隔两指距离,双手环着她极细的腰身,大掌盖在她那露出的后腰处。

一片雪白的玉背,在发丝遮盖下若隐若现。

光是侧脸,就已让人见识到两人不凡的容貌气质。

杨惠卿的脸颊白里透红,眼睛圆亮清澈,藏着情意。

季青林的气势隔着屏幕也能感受一二,额头与眉骨极好看,鼻梁高挺。

两人对视着,观者不得不叹一声男俊女靓。

账号背后的人没想到,这条微博刚发出来就被疯转,上了热搜榜,没过半小时又发了一条。

“正面照奉上,他们俩都是那个圈子里的好皮相,人生赢家就是这样气死人,遁了……”这张也是手机拍摄的婚纱照,照片有些不太清晰,有人AI修复后,两人的容貌清晰可见。

网友瞬间炸了锅。

“我的妈啊,女翻译家,我可以!

老婆!”

“不是啊,她凭什么长得这么好看啊?

有没有天理啊!”

“老婆我爱你!

你就是人间富贵花本花!”

“季总为什么英年早婚啊(算了,再过十年我也比不上卿卿)。”

“看着这两人的脸,我原谅了你们封我的大号,霸道总裁快给我起来护妻!”

“恕我直言,她看起来不像是白莲花。

没错,我看脸!

姐姐冲啊!

《未来》是你的!”

虽然也有一些“一看就是整的评论什么风向”之类的发言,但瞬间被看脸的网友的评论给压下去了。

国外著名作家A也出来发声,力挺杨惠卿:“几年前我认识Qing的时候,她就是一个成熟的翻译家了,我愿意把作品的中文翻译权给她,完全是看重她的能力。

我甚至不知道她的中文名。”

舆论风向转得很快。

现在发言的这些网友,仿佛和昨天夜里对杨惠卿口诛笔伐的不是同一拨人。

“给我老婆转起!

我们人美能力好,根本用不上枪手!”

“真是什么人都敢黑公主!”

杨惠卿还没反应过来,呆呆地看着季青林,问:“那我刚刚不如不发声明,发一张自拍照不就行了?”

她穿着睡裙盘坐在床上,发丝微乱,因为昨天哭得太狠,眼睛肿得像核桃,鼻头红红的。

季青林冷静地分析:“以你现在的状况,还是发声明好一点儿。”

杨惠卿听出他话里的意思,气得拿枕头砸他,被他笑着接下来。

她跑到洗漱间对镜烦恼,原来她都以现在这个糟糕的样子对着他一上午了。

美容仪、冰敷什么的她都用上了,也不见好转。

杨惠卿心底大呼完蛋,只怕互相刚萌生出的情愫都破灭了!

对她来说,这比网上的纷扰重要得多!

这边,季青林敲了半天门也不见人理他,只好去书房打电话。

“谢谢您,唐老。”

“颜值派”和“坚守正义派”互斗三百个回合时,翻译家协会竟然出面了:“学术本不该掺杂其他东西,但我们不得不公正发言。

杨卿是一位优秀的翻译家,虽然她很年轻,但年纪轻不代表能力弱。

翻译不易,请大家尊重我们的劳动成果。

翻译界诸位互帮互助,良性竞争,只希望翻译这项让我们甘愿奉献毕生热爱的事业,能够在新时代更加蓬勃。”

参与《未来》翻译权争夺的新秀李礼转发了这条微博:“杨卿前辈虽然年纪与我相仿,但在翻译上帮助我良多。

在我跟她的相处过程中,她从未透露过家庭出身,只就专业问题进行探讨交流。

早知道前辈如此貌美……”省略号引人遐想,有些诙谐幽默。

这下,连苦苦坚守“正义”的人都偃旗息鼓了。

人家是一流英文翻译家,有著名作家、翻译家协会、优秀同行为她背书,网友再也挑不出刺。

就连那疑似枪手的人也悄悄删光了微博,黑了头像,改了名字。

但愈发庞大的“颜值派”团体怎么会放过她?

疑似枪手的人发的几条微博早就被人截图。

小说《婚后沦陷》试读结束,继续阅读请看下面!!!

《婚后沦陷完整篇章》资讯列表: